After Tamil, TV and Kannada, Spotify now targets Malayalam speakers.


As part of its modern campaign, Spotify has released a sequence of commercials highlighting how music can trade one’s mood in any state of affairs. With the tagline ‘mood toh tabhi Banega, jab Spotify undertaking’, the marketing campaign makes use of diverse gen z conditions, like a break up, a residence birthday party and a romantic force, to focus on the impact of tune on a listener’s temper.

Neha Ahuja

Neha Ahuja, head of advertising and marketing – India, Spotify, says that the short to the corporation changed into to truly painting how track changes one’s temper. “We tried to play to our management role to say that song is equal to Spotify and its modifications (one’s) mood. So, placed on Spotify and be happy. The notion is rooted in a simple and relatable patron insight that mood adjustments with track.”

Raj Deepak das

Speak me approximately the marketing campaign’s concept, raj Deepak das, chief creative officer, Leo Burnett, mentions that they needed to carry a fundamental perception well-known to the listeners, however they had forgotten it.

In advance this yr, the audio streaming platform had released a campaign throughout the Indian top of the line league (IPL). It highlighted how tune can help listeners take care of dull and irritating conditions.

“After a hit run during the IPL, we realised that we still have a number of capabilities to build attention a few of the audiences.

This is the first time that Spotify has launched an advert in Malayalam. In Kerala, with regards to tune streaming, Malayalam is the second one-most consumed language after English, on Spotify. Ahuja says as Spotify is penetrating deeper into south India, it has recognized a robust capability in that marketplace.

The campaign has a strong consciousness on south India; however, Spotify also sees immense potential in Bengali, Bhojpuri, Haryanvi and Guajarati. It will be focussing on those languages subsequent. Ahuja says that Spotify is investing closely in regionalisation of song and podcasts.

Whilst the advertisements are made in more than one language, they’re no longer absolutely dubbed from Hindi to the southern languages. Not simply the songs, but additionally the forged for the Hindi commercials are special.

“The time while you may dish out the same commercials for the southern area, is past now. As can be seen by means of their cinema, like RRR, Pushpa and Vikram, their content material is simply sturdy. So, whilst they’re uncovered to such correct content material, why might they reply to dubbed content material? We ought to create applicable content material for this target audience. The cultural insights assist upload a flavour to it.”

The campaign can be the usage of a multimedia blend, which includes television channels and applicable on-line media, for the four regional languages.

For more updates, be socially connected with us on

LinkedIn, Facebook and Twitter


Please enter your comment!
Please enter your name here